27 slaveni amerikāņu zīmoli, kuriem ārzemēs ir dažādi vārdi

Amerikāņiem ārzemēs ir daudz jācīnās. It kā valodas barjeras un kultūras atšķirības nepadariet ceļošanu ārpus valsts pietiekami grūti, ir arī fakts, ka daudzām mūsu iecienītākajām precēm ārzemēs ir dažādi nosaukumi. Piemēram, ja esat amerikānis atvaļinājumā Austrālijā, tad vienīgā vieta, kur atradīsit Burger King Whopper, ir Hungry Jack's. Un, ja vēlaties iegādāties kādu Dove šokolādi, atrodoties Anglijā, jums faktiski būs jāmeklē Galaxy bārs. Lai palīdzētu jums to visu saprast, mēs esam noapaļojuši populāru zīmolu sarakstu ar dažādiem nosaukumiem ārzemēs. Tāpēc atveriet Coca-Cola Light kārbu un lasiet!



1 foršs rančo Doritos (Amerikas Savienotās Valstis) = foršs amerikāņu Doritos (Eiropa)

Doritos Cool American {Ārzemēs zīmoli ar dažādiem nosaukumiem}

Reddit / p0laroids

ko nozīmē sapņi par citplanētiešiem

Ja jūs pieprasīsit lielisku rančo Doritos lielākajā daļā Eiropas, jūs sagaidīsit ar tukšiem skatieniem, nevis ar čipsu maisu. Tā kā cilvēki ārpus ASV īsti nezina, kas ir rančo mērce, šķeldas, kuras mēs zinām kā Cool Ranch Doritos, kā pārdotas kā Cool American Doritos un dažreiz pat Cool Original Doritos pāri dīķim.



2 KFC (Amerikas Savienotās Valstis) = PFK (Kvebeka)

PFK / KFC Kvebekā {Ārzemēs zīmoli ar dažādiem nosaukumiem}

Shutterstock



Lielākajā pasaules daļā Kentuki cepta vistas gaļa ir Kentuki cepta vistas gaļa. Tomēr Kvebeka, Kanāda, ir cits stāsts. Pārsvarā franciski runājošajā provincē hartā ir noteikts, ka visu uzņēmumu nosaukumiem jābūt franču valodā - un, lai ievērotu šo likumu, KFC mainīja nosaukumu uz PFK - vai Poulet Frit Kentucky -, kad tā tur atvēra franšīzes.



3 Lay's (Amerikas Savienotās Valstis) = Walkers (Lielbritānija)

Walker

Amazon

Walkers jau sen ir iecienīts uzkodu ēdiens kraukšķīgu mīļotāju vidū Lielbritānijā. Tātad, kad Lay īpašnieks PepisoCo 1989. gadā iegādājās uzņēmumu, viņi nolēma paturēt Walkers vārdu un pārmarķēt to ar Lay logotipu, nevis pilnībā atbrīvot to no Lay zīmola, uzskatot, ka lojalitāte Walkers jau pastāv. Neskaitot nosaukumus un garšas piedāvājumus, abas mikroshēmas būtībā ir vienādas.

4 cirvis (Amerikas Savienotās Valstis) = lūši (Austrālija)

Lūsis / Cirvis {Ārzemēs zīmoli ar dažādiem nosaukumiem}

Zābaku kompānija



Sākotnēji Ax sāka ražot Unilever uzņēmums Francijā 1983. gadā. Kad uzņēmums mēģināja paplašināt savu ķermeņa produktu līniju citās jomās, tomēr tas saskārās ar dažiem jautājumiem. Acīmredzot nosaukums Asis jau bija ar preču zīmi Apvienotajā Karalistē, Īrijā, Austrālijā un Ķīnā, un tāpēc, lai paplašinātos, Unilever šajās jomās bija jāpārveido kā Lūsis.

5 Smarties (Amerikas Savienotās Valstis) = Rockets (Kanāda)

Smalkmaizītes / raķešu konfektes {Ārzemēs dažādu zīmolu zīmoli}

Flickr / Danielle Scott

Kanādā krīta konfektes, kuras mēs saucam par Smarties, sauc par Rockets. Tā kā Kanādai jau ir cits Smarties , Smarties Candy Company nolēma mainīt sava Kanādas produkta nosaukumu, lai izvairītos no neskaidrībām.

6 TJ Maxx (Amerikas Savienotās Valstis) = TK Maxx (Eiropa)

T.K. Maxx ir T.J. Maxx Lielbritānijā {Ārvalstu zīmoli ar dažādiem nosaukumiem}

Shutterstock

TK Maxx ir tikai TJ Maxx, bet brits. Atlaižu veikala mātes uzņēmums TJX Companies vienkārši izvēlējās mainīt savu Eiropas veikalu nosaukumu, lai izvairītos no sajaukšanas ar britu mazumtirgotāju T. J. Hughes.

7 Mr Clean (Amerikas Savienotās Valstis) = Meister Proper (Vācija)

Vācu kungs tīrs produkts {Ārvalstu zīmoli ar dažādiem nosaukumiem}

eBay

Universālajam tīrītājam Mr Clean nav atšķirīgs nosaukums citās valstīs kā tāds. Drīzāk Procter & Gamble pārdod produktu citās valstīs ar nosaukumu, kas tulkots vietējā valodā. Piemēram, Vācijā tīrīšanas līdzeklis sauc Meisters Pareizais. Albānijā, Itālijā un Maltā to atradīsit ar nosaukumu Mastro Lindo. Vienīgās vietas, kur šis noteikums neattiecas, ir Lielbritānijā un Īrijā šajās valstīs, vārds Mr Clean jau bija preču zīme, un tāpēc produkts tagad ir pazīstams kā Zibspuldze . Nākamreiz, kad dodaties ceļojumā ārpus štatiem, noteikti izvairieties no nejaušas dalības 30 lielākās amerikāņu kultūras kļūdas ārzemēs .

iemīlējusies savā darba laulātajā

8 Dove (Amerikas Savienotās Valstis) = Galaxy (Apvienotā Karaliste)

Galaxy Chocolate is Dove {Ārzemēs zīmoli ar dažādiem nosaukumiem}

Amazon

Fakts, ka Dove šokolāde tiek pārdota kā Galaxy Apvienotajā Karalistē, atkal ir saistīta ar zīmola atpazīstamību. Kad Dove mātesuzņēmums Mars 1986. gadā iegādājās Galaxy zīmolu, viņi izvēlējās saglabāt labi zināmo Galaxy nosaukumu un nedaudz mainīt tā iepakojumu, nevis pilnībā pārveidot to Dove, cenšoties turēties pie dievbijīga klientu bāzes.

9 Burger King (Amerikas Savienotās Valstis) = Hungry Jack's (Austrālija)

Izsalcis Džeks

Wikimedia Commons

Kad Burger King nolēma paplašināties Austrālijas ātrās ēdināšanas tirgū, tam radās neliela problēma. Lai gan uzņēmuma ikoniskais nosaukums ir apzīmēts štatos, to nevar teikt par Austrāliju, kur atrodas vēl viena kompānija piederēja preču zīme nosaukumam.

Tā kā Burger King uzskatīja, ka valstī nav iespējams veikt franšīzi ar savu nosaukumu, tā vietā nodrošināja savu Austrālijas franšīzes ņēmēju Džeks Kovins ar iespējamo alternatīvo nosaukumu sarakstu, ko Burger King un tā toreizējais mātes uzņēmums Pillsbury, darīja ir preču zīmes no iepriekšējiem produktiem. No šī saraksta Kovins izvēlējās Hungry Jack, Pillsbury pankūku maisījuma nosaukumu, un Austrālijas Burger Kings kopš tā laika ir pazīstami kā Hungry Jack's.

10 DiGiorno (Amerikas Savienotās Valstis) = Delissio (Kanāda)

Delissio Pizza {Ārzemēs zīmoli ar dažādiem nosaukumiem}

Nestle

Tā nav piegāde, tā ir DiGiorno! Nu, ne Kanādā. Tur DiGiorno faktiski sauc par Delissio, un tas ir bijis kopš 90. gadiem.

11 Cocoa Krispies (Amerikas Savienotās Valstis) = Coco Pops (Lielbritānija)

Coco Pops {Ārzemēs zīmoli ar dažādiem nosaukumiem}

Amazon

Tas, ko amerikāņi pazīst kā Kakao Krispies, Meksikā un Kostarikā ir pazīstami kā Choco Krispis, Lielbritānijā un Dānijā - Coco Pops, Portugālē, Spānijā un Vācijā - Choco Krispies. Graudaugiem ir pat dažādi talismani atkarībā no tā, kur atrodaties, kamēr Snap, Crackle un Pop rotā amerikāņu kakao Krispies kastes, Coco the Monkey un draugus atradīsit uz graudaugu kastēm visur citur.

ko es varu darīt ar 5 dolāriem?

12 Piena ceļš (Amerikas Savienotās Valstis) = Mars Bar (visur citur)

Mars Bars {Ārzemēs zīmoli ar dažādiem nosaukumiem}

Shutterstock

Lai gan veikalos ārpus Amerikas Savienotajām Valstīm atradīsit Piena ceļu, tā nav tā pati šokolādes tāfelīte, ko pārdod Amerikā. Drīzāk, ja vēlaties ārzemēs piedzīvot Amerikas Piena ceļa saldo šokolādes garšu, jūs vēlaties iegādāties Marsa bāru. Lai gan šai versijai nav karameļu virskārtas un tai ir gaišāks nuga centrs, tā ir vistuvāk Amerikas Piena ceļam, kāda ir pārējai pasaulei.

13 Olay (Amerikas Savienotās Valstis) = Olaz (Vācija)

Olaz Cream {Ārzemēs zīmoli ar dažādiem nosaukumiem}

Olaz

Lielākajā daļā valstu jūs redzēsiet Olay produktus, kas tiek tirgoti ar nosaukumu Notikums . Tomēr vāciski runājošās valstīs, kā arī Nīderlandē, Itālijā un Beļģijā zīmols tiek aizstāts ar Olaz. Un neviens no šiem nosaukumiem patiesībā nav tas, ko dibināt uzņēmums Greiems Vulfs ko viņš domāja, izveidojot zīmola pirmo rozā serumu, viņš to mērķtiecīgi tirgoja ar nosaukumu Oil of Olay.

14 vazelīns (Amerikas Savienotās Valstis) = vasenols (Spānija)

Vasenols {Ārzemēs zīmoli ar dažādiem nosaukumiem}

Džumbo

Vairākās valodās vārds vazelīns ir diezgan daudz sinonīms vazelīnam, kaut arī tas faktiski ir zīmols. Tomēr, ja jūs kādam no spāņu vai portugāļu valodā runājošām valstīm prasīsit vazelīna kublu, viņš, iespējams, nezinās, ko tieši jūs lūdzat. Tas ir tāpēc, ka šajās jomās Unilever produktu sauc par vasenolu, un “vazelīns” ir vienkārši vispārējs produkts.

15 Labs humors (Amerikas Savienotās Valstis) = Wall's (Lielbritānija)

Siena

Sienas

Visā pasaulē jūs varat viegli atpazīt Sirds zīmols Unilever meitasuzņēmums pēc sirds logotipa tomēr paļaujas uz saldā ēdiena nosaukumu, un jums nepaveiksies. Zīmolam ir tik daudz dažādu nosaukumu, ka, atklāti sakot, ir apšaubāmi, vai tā paša izpilddirektore tos visus iegaumē. Amerikas Savienotajās Valstīs tas ir labs humors Āzijā, tas ir Kwality Walls Bolīvijā, tas ir Breslers Meksikā, tas ir Holanda Anglijā, tas ir Wall's un Filipīnās, tas ir Selecta. Lai uzzinātu vairāk par citiem atpazīstamiem logotipiem, šeit ir 30 slepenie ziņojumi, kas paslēpti populāros logotipos .

16 Dannons (Amerikas Savienotās Valstis) = Danone (visur citur)

Danone / Dannon jogurts {Ārzemēs zīmoli ar dažādiem nosaukumiem}

Danone

Lai gan Dannon ir zīmols, kuru zina amerikāņi, tas patiesībā nav sākotnējais pārtikas produktu uzņēmuma nosaukums, kas slavens ar krēmveida jogurtiem. Drīzāk franču kompānija Dannon lielākajā daļā pasaules ir pazīstama kā Danone, un tā vienkārši pieņēma lēmumu piezvanīt Danons Amerikā, lai izvairītos neskaidrības par izrunu . Tā kā izruna ir pārāk subjektīva, šeit ir 30 vārdi, kas visā valstī tiek izrunāti atšķirīgi .

17 3 musketieri (Amerikas Savienotās Valstis) = Piena ceļš (visur citur)

Piena ceļš ir 3 musketieri Lielbritānijā {Ārzemēs zīmoli ar dažādiem nosaukumiem}

Amazon

Eiropas konfektes ir mulsinošas. Lai arī šo šokolādes tāfelīti sauc par Piena ceļu, tā patiesībā ir visvairāk līdzīga 3 musketieru batoniņam - un visiem nolūkiem Piena ceļš Lielbritānijā ir 3 musketieru bāru aizjūras ekvivalents štatos.

sapņi par viesuļvētrām

18 Exxon (Amerikas Savienotās Valstis) = Esso (visur citur)

Esso degvielas uzpildes stacija {Ārvalstu zīmoli ar dažādiem nosaukumiem}

Wikimedia Commons

Lai gan amerikāņi varētu zināt Exxon kā galveno degvielas uzpildes stacijas nosaukumu, pārējā pasaule to tā nesauc. Visā pasaulē degvielas uzpildes stacija ir pazīstama vai nu kā Esso, vai Mobil. Tikai Amerikā jūs kādreiz redzēsiet norādi uz Exxon.

19 Budweiser (Ziemeļamerika) = Bud (Eiropa)

Budweiser / Bud Beer {Ārzemēs zīmoli ar dažādiem nosaukumiem}

Wikimedia Commons

Budweiser Budvar un Anheuser-Busch InBev jau vairāk nekā gadsimtu ir bijuši tiesvedībā par tiesībām uz vārdu Budweiser. Pašreizējam uzņēmumam pašlaik ir tiesības uz vārdu lielākajā daļā Eiropas, bet otrajam ir tiesības uz vārdu Ziemeļamerikā. Tādēļ Ziemeļamerikā atrastais alus Budweiser tiek pārdots lielākajā daļā Eiropas kā Bud, savukārt Eiropā atrastais Budweiser tiek pārdots Ziemeļamerikā kā Czechvar.

20 Vienmēr (Amerikas Savienotās Valstis) = Čuksti (Japāna)

Whisper / Always Maxi Pads {Ārzemēs zīmoli ar dažādiem nosaukumiem}

Amazon

Vienmēr zīmols Vienmēr netiek pārdots ar šo nosaukumu. Drīzāk tas tiek dēvēts arī par Whisper, Lines, Orkid, Evax un Ausonia, atkarībā no tā, kur pasaulē jūs pērkat higiēniskās salvetes.

21 Downy (Amerikas Savienotās Valstis) = Lenor (Eiropa)

Lenor veļas mazgāšanas līdzeklis {Ārzemēs zīmoli ar dažādiem nosaukumiem}

Okado

Lai gan 90. gadu beigās Downy mēģināja sevi parādīt ar savu amerikāņu vārdu Eiropas tirgū, tas ātri pameta šos centienus un galu galā izvēlējās vienkārši turpināt lietot vārdu Lenor . Tā kā Lenor jau bija pazīstams nosaukums tīrīšanas līdzekļos Eiropā, zīmolam vienkārši bija jēga paturēt vārdu kontinentā, turpinot savus centienus štatos.

22 Hellmann's (Amerikas Savienotās Valstis) = labākie ēdieni (Āzija)

Best Foods Mayo {Ārzemēs zīmoli ar dažādiem nosaukumiem}

Walmart

Hellmann's un Best Foods ir dažādi nosaukumi tai pašai majonēzei. Vietās Amerikas Savienotās Valstis, Lielbritānija, Latīņamerika, Eiropa, Austrālija, Tuvie Austrumi, Kanāda un Dienvidāfrika Hellmann's atradīsit lielveikalu plauktos Āzijā, Austrālijā, Jaunzēlandē un citās Amerikas Savienotajās Valstīs. Valstis, labākos ēdienus atradīsit garšvielu ejā. Šeit ir padomi par pārtikas iepirkšanas padomiem, kas ietaupīs jūsu naudu 15 pārtikas preču kļūdas, kas nogalina jūsu maku .

23 Kraft Mac & Cheese (Amerikas Savienotās Valstis) = Kraft Dinner (Kanāda)

Kraft vakariņas {Ārzemēs zīmoli ar dažādiem nosaukumiem}

Walmart

Savulaik Kraft Mac & Cheese visā pasaulē sauca par Kraft Dinner. Tomēr easy mac galu galā pārveidoja zīmolu un kļuva par Kraft Mac & Cheese štatos un Cheesy Pasta Lielbritānijā, lai gan tas joprojām ir Kraft Dinner Kanādā.

24 Dr Oetker (Amerikas Savienotās Valstis) = Cameo (Itālija)

Cameo Frozen Pizza {Ārzemēs zīmoli ar dažādiem nosaukumiem}

Amazon

Iemesls, kāpēc doktors Oetkers iet garām Kameo Itālijā, ir patiešām vienkāršs. Dažas desmitgades pēc zīmola paplašināšanās valstī tā nolēma, ka tam vajadzīgs itāliskāks nosaukums, kas vieglāk noripo no mēles, un tādējādi piedzima Kameo.

25 diētkokss (Amerikas Savienotās Valstis) = Coca-Cola Light ('dažas valstis')

Coca Cola Light {Ārzemēs zīmoli ar dažādiem nosaukumiem}

Carrefour

Vairākās vietās ārpus Amerikas Savienotajām Valstīm jums jāpasūta Coca-Cola Light, ja vēlaties diētisko koksu. Kā uzņēmums apraksta viņu vietnē , tā nolēma veikt nominālās izmaiņas, kad saprata, ka “dažās valstīs apzīmējums“ diēta ”netiek izmantots mazkaloriju pārtikas produkti dzērieni. '

26 Starburst (Amerikas Savienotās Valstis) = Opal Fruits (Lielbritānija)

Starburst / Opal Fruits {Ārzemēs zīmoli ar dažādiem nosaukumiem}

Wikimedia Commons

kurš romāns ir visu laiku vislabāk pārdotais izdomātais darbs - pārdoti vairāk nekā 500 miljoni?

Kad 1960. gadā Apvienotajā Karalistē pirmo reizi tika izveidoti Starbursts, tie tika pārdoti ar nosaukumu Opal Fruits. Kad konfektes 1967. gadā tika nogādātas štatos, tās nosaukums tika mainīts uz Starburst - un tomēr tas palika Opal Fruits Lielbritānijā un Īrijā līdz 1998. gadam, kad uzņēmums beidzot nolēma visā pasaulē sulīgajām konfektēm piešķirt vienskaitli. Un, kā jūs jau zināt, nosaukums Starbursts uzvarēja.

27 Toyota Highlander (Amerikas Savienotās Valstis) = Toyota Kluger (Japāna)

Toyota Kluger {Ārzemēs zīmoli ar dažādiem nosaukumiem}

Toyota

Toyota Highlander Austrālijā un Japānā netiek saukts par Toyota Highlander. Tā kā šajās valstīs jau pastāvēja Hyundai Highlander, krosovera apvidus auto tika nosaukts par Toyota Kluger , kas nosaukts pēc vācu vārda gudrs vai gudrs. Lai iegūtu vairāk jautru faktu par uzņēmuma monikers, šeit ir 25 jautri vārdi jūsu iecienītākajiem zīmoliem .

Lai uzzinātu vairāk pārsteidzošu noslēpumu par labāko dzīvi, noklikšķiniet šeit sekot mums Instagram!

Populārākas Posts